PDA

View Full Version : Help translating



Karen Norwillo
07-04-19, 23:28
Can someone please help with translating this notation about a cousin from a 1863 death record. "drunknad i England utanför Hull, begravden derstädes" I believe he drowned while emigrating to Hull, but I don't know what derstädes means. I assume it concerns where he was buried. Thanks for help.
Karen

Billy
08-04-19, 10:12
Can someone please help with translating this notation about a cousin from a 1863 death record. "drunknad i England utanför Hull, begravden derstädes" I believ8e he drowned while emigrating to Hull, but I don't know what derstädes means. I assume it concerns where he was buried. Thanks for help.
Karen

It means: "drowned in England outside Hull (not necessarily emigrating), and buried at that location".
Billy

Karen Norwillo
08-04-19, 15:48
Thank you so much. He was only 18.
Karen

Alf Blomqvist
19-04-19, 19:34
Hi Karen,

was it possible that he was travelling (for excample from Göteborg to Hull harbor in England)

https://www.google.com/maps/place/Kingston+upon+Hull,+Hull,+Storbritannien/%4053.7663656,-0.367005,13z/data=!3m1!4b1!4m5!3m4!1s0x47d6208f7c0160ad:0x6d447 e9d82f130ff!8m2!3d53.7456709!4d-0.3367413

Karen Norwillo
19-04-19, 19:40
Alf,
That was my thought also. I see no other reason he would be there. Wonder how/why he drowned? Thank you. Happy Easter to you and your family.
Karen

Billy
20-04-19, 07:06
One obvious reason for him to be there is that he was a seaman. For instance I found out that my great grandfather spent a certain night in an English harbour on board a finnish ship. It happened to be a date when the census records were collected. It was around 1870.
Billy

Alf Blomqvist
20-04-19, 10:17
I attached a known picture of main roads fromFinland