PDA

View Full Version : New member searching for Snickars



Wanda
05-02-08, 04:13
My husband and children are decendants of a Swedish speaking Finnish couple. I would like to locate Brita and Simon's Ämbetsbetyg.


Simon Eric Snickars born August 17, 1879 Finland (maybe Vaasa), Died August 25, 1949 Twin Lakes Michigan USA
Simon left Vaasa, Finland bound for Eurika, Utah USA In 1901. Simon changed his name to Sam E Johnson in the USA also Samual Eric Johnson

Wife Brita Erika Uppgård born August 13, 1881 Finland (may be Vaasa)
Died November 10, 1946 in Muskegen Michigan. Brita went by many names: Rika Johnson, Ricka Peterson, Reka Upgaard, Bertha R Johnson

The couple had one daughter born in Finland and 11 children born in the USA

1) Elin Erika Snickars born Feb 7 1901 Wäster Solf, Finland Died Oct. 15 1971 Michigan

Brita and Erika came to Americain 1907 on SS Cedric from Liverpool England 6-11-1907 arrived in NY, NY USA June 15,1907 destinaion Box 804 Bingham, Utah. (residence in Finland Lolf, Finland maybe Solf?

What information will I need to locate the Ämbetsbetyg? And how does one obtain a copy of the Ämbetsbetyg. Simon's home parish is Sulva Province
Elin's Ämbetsbetyg Has a stamp at the top "Dioecesis Borgoemsis"

P.S. I love to meet new family members so if you are related, PLEASE CONTACT ME.

Wanda Johnson

Denise
05-02-08, 14:40
Hi Wanda,
Welcome to Finlander Forum! :) I found your Simon Erik Snickars on the Institute of Migration. It appears he was from Sulva.

Best Regards,
Denise

Detailed passport information
Last name Snickars
First names Simon Erik
Other names *
Date of birth . .1879
Marital status 2
Religion Lut.
Occupation Taloll. pka
Home parish Sulva
Province VAA
Passport date 21.06.1901
Passport number 1941
Passport valid (year:month) 3:0
Destination Amerikka
Passport issued by VAA
Remarks Sj vmo ja 1 lapsi.


Detailed passenger information
Last name Snickars
First names Simon E.
Age or age group 21
Port of departure Hanko
Place of destination Eureka
State of destination UT
Country of destination USA
Price of ticket FIM 449
Ship from Finland Arcturus
Date of departure from Finland 22.06.1901
Ship from England *
Date of departure from England . .9999
Ocean Line Allan Line
Port of departure in England *
List and page 12/92
Remarks *

Denise
05-02-08, 15:55
I would think this might be the address to write.

Denise

Sulvan seurakunta

Internet sähköposti solfs.forsamling-AT-evl.fi
Puhelin (06) 3440 026
Faksi (06) 3440 296
Aukioloaika må-ti 10-13, ons-to 10-12
Käyntiosoite Västersolfvägen 12 , 65450 SULVA

Sulvan seurakunta, kirkkoherranvirasto

Internet sähköposti solfs.forsamling-AT-evl.fi
Puhelin (06) 3440 026
Faksi (06) 3440 296
Aukioloaika må-ti 10-13, ons-to 10-12
Käyntiosoite Västersolfvägen 12 , 65450 SULVA

Kirkkoherra Mats Björklund

Internet sähköposti solfs.forsamling-AT-evl.fi
Puhelin (06) 3440 026
Faksi (06) 3440 296
Käyntiosoite Västersolfvägen 12 , 65450 SULVA
__________________________________________________ __________________________________________________ ____________


Sähköpostiosoitteessa -AT- korvataan merkillä *.
Takaisin kirkon kotisivulle
Muutosilmoitukset

Päivitetty 4.2.2008 SERTIKA -järjestelmästä


Denise
05-02-08, 16:05
Hi Wanda,
I didn't know what an Ambetsbetyg was until I looked up the definition on google. I don't know where you would get a work history, etc. for Simon and Brita in Solf/Sulva. Until now I had no idea there was such a record! :D Sorry for my previous post as they weren't helpful in your endeavor! Good luck; I'm sure someone on this site will have a better idea than I. But from googling this I found that usually the parish would be able to supply you with that information.

Regards,
Denise

June Pelo
05-02-08, 22:39
Simon Eric Johansson Snickars, b. 17 Aug 1879, Solf, d. 1 Nov 1975, America, was the son of Johan Johansson Snickars, b. 18 July 1854, Solf, who married 18 Apr 1875 in Solf to Anna Bata Mattsdotter Brors, b. 5 Apr 1857, Solf.

Simon Eric married 14 Oct 1900, Solf, to Brita Erika Hermansdotter Uppgård, b. 17 Jul 1881, Sundom, d. 1 Nov 1975, America, who was the daughter of Herman Johan Pettersson Uppgård, b. 2 Oct 1844, Sundom, married to Brita Jonasdotter Huggar, b. 5 Jun 1847, Sundom.

Simon Eric and Brita had a daughter E. E. Snickars.

Both of these families can be traced back through the Talko database.

The Internet address: solfs.forsamling*evl.fi (use the 'at' symbol instead of the star).

Mailing address:
Solf Evangelical Lutheran Church
Västersolfvägen 12
65450 Solf
Finland

I used the Swedish because Solf is/was a Swedish-speaking parish. Sulva is the Finnish name.

June

Wanda
10-02-08, 17:01
Thank you Denise for so much information. I had some information from the Institute of Migration. I have always wanted to know the translation for Simon's occupation. What does Tololl.pka mean?

The information I have from the Institute of Migration was passed to me from a relative. I have looked up the Institute but I do not subscribe. Does the Passport contain a picture?

Ämbetsbetyg is a document that an emigrant had to get from their parish. The document has the birth date, birth place, parents names. It was neccessary to travel. My ancester used it as her birth certificate.

Wanda
10-02-08, 17:18
Jane, Thank -you for the wealth of information, I will contact the Solf Evangelical Lutheran Church for the Ämbetsbetyg. Do you know if they can translate documents into English?

I have read and enjoyed so many of your articals. Thank-you for sharing your storys and research with others. I find them enlightening.

Denise
10-02-08, 17:25
Hi Wanda,
Tololl.pka means farmer's son. And thank-you for the information on Ambetsbetyg records. :D

Denise

P.S. No photo on the passport record.

CateG
11-02-08, 15:01
Hello!
The real word is talonpoika.

/Cate

Hasse
11-02-08, 21:44
Hello!
The real word is talonpoika...
Or perhaps more accurate "talollisen poika" in this case

Wanda
12-02-08, 04:50
Denise, I see you are from MI. Are you any where close to Bessemer or Muskeegon or Twin Lake MI?

Denise
12-02-08, 05:42
Hi Wanda,
I live about 50 miles north of Bay City/Saginaw area. Muskegon and Twin Lake is on the west side of the state about 200 miles from me, and Bessemer is in the upper peninsula about 450 miles from me. :)

Denise

Wanda
13-02-08, 01:05
Ok coin collectors, bankers and history teachers put your thinking caps on. Does any one know the equivalant in US dollars for FIM449 around 1901. Is there an exchange rate table online that goes back to the early 1900's
I am trying to figure out how much Simon paid for his ticket to the USA.
Any help will be greatly appreciated.
Wanda



Hi Wanda,
Welcome to Finlander Forum! :) I found your Simon Erik Snickars on the Institute of Migration. It appears he was from Sulva.

Best Regards,
Denise

Detailed passport information
Last name Snickars
First names Simon Erik
Other names *
Date of birth . .1879
Marital status 2
Religion Lut.
Occupation Taloll. pka
Home parish Sulva
Province VAA
Passport date 21.06.1901
Passport number 1941
Passport valid (year:month) 3:0
Destination Amerikka
Passport issued by VAA
Remarks Sj vmo ja 1 lapsi.


Detailed passenger information
Last name Snickars
First names Simon E.
Age or age group 21
Port of departure Hanko
Place of destination Eureka
State of destination UT
Country of destination USA
Price of ticket FIM 449
Ship from Finland Arcturus
Date of departure from Finland 22.06.1901
Ship from England *
Date of departure from England . .9999
Ocean Line Allan Line
Port of departure in England *
List and page 12/92
Remarks *

Wanda
18-02-08, 00:22
Johnson Family Chronicle II
By Wanda Johnson
January 1, 2008










Sam and Brita Johnson known as
Simon & Brita Snickars in Finland
About 1900
Photo taken by Julia Widgrèn
Wasa Finland
Vaasa was called Wasa prior to 1855

Johnson Family Legend
Dictated by Signe King
Recorded by Debbie Beetely
December 1995.


“Samuel left Vossa, Finland in 1900 by ship, arriving in Salt Lake City, Utah 6-7 weeks latter. He was there alone seven years when Bertha (Rika) and Ellen came across from Finland and arrived in Utah in 1907.”

Destination Amerikka
By Wanda Johnson

Twenty-one year old Simon Eric Snickars from Vaasa Province, Finland begins his journey to America in mid June 1901 from Hanko, Finland. He is leaving behind his 19 year old wife, Brita Erika Snickars and his four month-old daughter Elin Erika Snickars. Brita and Elin will remain with Simon’s family for the next six years until they join Simon in Utah.

Traveling by train from Vaasa to Hanko took several days because the trains ran during the day only. In the early 1900’s the locomotives most often used were the 4-4-0 Baldwin Steam Locomotives that could travel up to 15 miles per hour depending on the load of freight and passengers. The trip from Vaasa was about 350 miles, or 23 hours so our relative was likely to have spent a night or two in an emigrant inn at Seinäjoki, or Hyvinkää before arriving at the Hanko train station. (See picture below)


Helsinki-Hyvinkää Rail Road Station in Hanko Railway Station 1893
4-4-0 Baldwin steam locomotive. Photo from Wikipedia

Simon spent the night of June 21, 1901 in Hanko (Hangö to the Finns), a port city located on a peninsula at the southern tip of Finland. The city has 80 miles of beaches and sandy coastline consisting of over 90 small islands and inlets within the city limits. Sounds like a good place to fish. Hanko had a swelling population of emigrants in 1901, which left many new arrivals to wonder the streets at night, since the inns were filled to capacity. If one did acquire a billet is was primitive. In 1902 a hotel was constructed close to the railway station. Our ancestor, Simon, was in Utah by then but other ancestors including Brita and Elin may have stayed in the hotel. I am still looking for Brita’s passport information.

It was important to arrive in Hanko a day early to fill out necessary paperwork and purchase a ticket if one had not already done so. Ship line tickets included land transportation and steam ship fair from England to America. Simon Snickars paid 449 FIM for his ticket, about $95 US dollars in 1901.

As part of the process travelers were required by American authorities to make a refundable deposit in a Finish Bank called a “landing credit”. Landing credits were redeemed upon reaching the final destination. This insured that those who immigrated had the means to take care of themselves until they could find employment. In 1905 the landing credit was $50. (About two to three months pay in the US)

Simon’s Passport, dated June 21, 1901, shows his home parish as Sulva, in the Province of Vaasa. His destination is Amerikka. His religion is Lutheran (all Scandinavians were Lutheran by law until 1850). He was married and leaving a wife and one child in Finland.
Simon’s occupation was listed as “Tololl.pka” which translates to “Farmer’s son”. If Simon’s father owned a farm, the oldest son would inherit the land. So Amerikka offered the hope of becoming a landowner.

To get a passport Finns needed a church-issued birth certificate or Ämbetsbetyg and a certificate of non-objection from the local police. Simon left just prior to the conscription law of July 1901 went into effect. This law required men of conscription age to serve in the Russian army. In 1901 the Finnish army was incorporated into the Russian army and was made available for duty worldwide. Prior to this date Finnish solders only served to defend Finland. Men eligible for conscription were called up to serve under the new law in 1902. By 1903 men of conscription age were required to submit proof of military service to obtain a passport.

On June 22, 1901 Simon boarded the ship Arcturus bound for Hull, England. Hundreds of white barrels of butter were stowed in the holds of the vessel. Butter was a major agricultural export for Finland. The 280-foot white steamer boasted cabin space for 200 but was known to cram up to 700 emigrants on board per voyage.





One of the most long-lived passenger steamers at the Hangö-Copenhagen-Hull route was the ARCTURUS, a 2155 gross ton vessel, built by Gourlay Bros & Co, Dundee in 1898 for the Finland Steamship Co (Finska Ångfartygs Aktiebolaget - FÅA). She sailed between Hangö / Åbo and Hull until WW2 and took 67-1:st and 72-2:nd class passengers. She was in FÅA:s service for 57 years. The major incidence was when she collided with and sank the OBERON, owned by the same company on 19th Dec.1930 in the Kattegat. OBERON sank almost immediately with the loss of 40 lives. The commanders of the two ships were brothers. Damaged on Jan. 13 1940 in a Soviet air raid at Turku. Arrived from Antwerp on her last voyage on 22nd Oct. 1956 and was sold to Lübeck in 1957 to be scrapped
Postcard picture of the Arcturus by courtesy of Aleksi Lindström

The Arcturus should make the port of Hull, England by Monday morning. If she landed early the male passengers were allowed to disembark and explore the seaport of Hull. Then return to the ship for the evening. Women and children were required to remain on board ship until Monday morning. The passengers were then escorted to an emigrant inn for a light meal then to the Paragon Railway Station in Hull. The emigrant train was scheduled on Mondays departing at around 11:00 am and reaching its destination of Liverpool by about 3:00 pm.



On July 2, 1901 Simon sailed on the Allan Line Ocean Liner SS Coirnthian departing from Liverpool, England and arriving at the port of Quebec, Canada on July 10,1901 with just $14. in his pocket he was going to his brother in Eureka, Utah.




In Canada Simon entrained on the Canadian Pacific Railway and crossed into the United States in Sault Ste Marie, Michigan. He continued on to Eurika, Utah. Where he met his brother. Simon’s brother’s name on the manifest for the SS Coirnthian is illegible but I did find a book by Klippiga Bergen K-G Olin Utah namnlistan (name list) on SFHS Finlander website that has Wm Johnson Snickars listed from Solf and living in Bingham, Utah. Source: Finska Amerikanaren 4.7.1912.

Simon changed his sir name from his family name, Snickars, to his Patronymic name of Johnson and his first name to Sam. Sam Johnson found employment in the mines of Bingham, Utah. Copper mining was flourishing in the early 1900. In 1910 we find the family in a housing area called Highland Boy in Salt Lake County, Utah.


Highland Boy Copper Mine, Utah 1909

Brita and Elin joined Sam in Bingham, Utah in June 1907. Bingham was a small town in a valley between two mountain ranges where led, copper, gold and coal were mined. Bingham was seven miles long but less than a half-mile wide. With a company store and 30 saloons. The road curved through a valley with houses stacked up the mountain like they were built one on top of the other. Out houses were built over Bingham creek and the creek became a sewer filled with copper, arsenic, sulfur and sewage. In the hay days 30 nationalities over 20,000 people were split into different parts of the town, nicknamed for their origin - Jap Camp, Frog Town, Finn Town etc. Miners and their families could only buy from the company store. Still, work was more available, wages were higher and hours were shorter, food and clothing was available. So despite the conditions of Utah living in the USA was safer than Finland under Russian rule with War pending.









Questions:
Between 1942 and 1949 the Johnson family purchased a farm at RD1 Twin Lakes, MI.
Carl Edward Johnson’s Army Enlistment Records show that he lived at 353 Meeking Street, Muskegon, Michigan in 1942 but his “home” address changed to Twin Lakes when he reenlisted in 1946.

1) Does anyone know the date the farm was purchased?

2) What are your first memories of the farm? What did you like or dislike about the farm?

3) What did the dwelling look like? How many rooms did it have? What did the exterior look like (construction)? What type of furnishings and floor coverings did it have? Do your remember any special photograph or paintings displayed? How was it heated? What type of fuel was used for cooking? Describe the kitchen, Bathroom, Bedrooms, Living room.

4) Who lived on the farm? Did you ever live on the farm? If so do you recall the dates?

5) How many acres was the farm?

6) How far was the farm from a main road?

7) Was the Johnson Farm a homestead or a working farm? What was grown on the farm? What type of animals do you remember? What type of trees or plants were on the farm? Fruit trees? Nut trees? Hardwoods used in the sawmill?

8) Do you remember planting or harvesting anything on the property?

9) What was your favorite or least favorite activity when visiting the farm?

10) What are your fondest memories of the farm and the family members that lived on it?

11) Do you have any pictures of the farm or of family activities on the farm?

12) Do your remember any special occasions or celebrations hosted at the farm?

13) What did you like or dislike about the farm?

Wanda
18-02-08, 16:59
Ahhh already I see something wrong.
The name should be Sam Johnson and Birtha (Rika or Erika) Johnson in Michigan USA (Aka Simon Erik Johansson Snickars and Brita Erika Hermansdoter Uppgård in Finland)

Wanda Johnson

Kaj Granlund
22-03-08, 20:54
The "Ämbetsbetyg" is a document that proves the information about a person. They can contain many different kinds of information depending on the purpose they are needed for. Just the person him/herslef, or his family, his anchestors or descendants. The "Ämbetsbetyg" is issued by the parish office. "Diocese Borgoensis" is the Swedish speaking bishops dioceses in Finland to which the Swedish speaking congregations belong.

The parishes are here doing a part of the population registration in the country that is a part of the state interest. Cause the parishes kept the populationrecords until the beginning of 1970.

I do not know how other church offices do but we aren't allowed to translate the documents cause of their legal status unless there is an officially aproved translation made by the software. As we might use an incorrect word in English.

As a person asks for information from me I usully try to add a list with keywords swedish -english or do give the information in English (as we have a lot of our historical information in a database, most congregations don't) but with no official stamp on. Just because the document cannot then be missused fro legal matters. I do this beacuse I sometimes I find it better for a genealogist to get the information in Englsih than to know that the words used ar legally corresponding to 100%.